手动阀

Good Luck To You!

风雨什么移

风雨移,出自《诗经·郑风·风雨》,下面将使用诗词网的格式,详细解释“风雨移”:

风雨什么移

1、【出处】:《诗经·郑风·风雨》。

2、【原文】

风雨凄凄,鸡鸣喈喈,既见君子,云胡不夷?

风雨潇潇,鸡鸣胶胶,既见君子,云胡不瘳?

风雨如晦,鸡鸣不已,既见君子,云胡不喜?

3、【注释】

喈(jiē)喈:鸡鸣声。

风雨什么移

夷:平,和,满足。

胶胶:鸡叫声。

瘳(chōu):病愈。

晦:昏暗。

已:止。

4、【译文】

风吹雨打冷清清,群鸡喔喔不住声,能够见到心上人,我心哪会不高兴?

风雨什么移

急风吹雨声潇潇,群鸡咯咯声渐高,能够见到心上人,心头百病一时消!

风雨交加天地昏,群鸡报晓声不停,能够见到心上人,哪里还会不高兴?

5、【赏析】

此诗运用情景交融的手法,通过描写风雨之夜和鸡鸣之声,表达了女子对意中人的思念之情,每章的前两句写眼前景,实际上是与少女思春的心情一致的,窗外的风雨、耳边的鸡鸣,就是自己与意中人分别后焦灼地期待再次相见心理的外化,这种景象与心理交相映衬,形成了鲜明的对比,诗人善用叠字,或模拟动物的鸣叫,或摹写景物,生动形象,自然贴切,另外在每章的结尾,都运用了反问的语气,既是反问听众、读者,也是自作回答,这样比平铺直叙更能表现说话人兴奋的心情,也可以对读者和听众产生更强的感染效果。

“风雨移”一词在《诗经·郑风·风雨》中并未直接出现,但整首诗通过风雨之夜和鸡鸣之声的描绘,巧妙地表达了女子对意中人的思念之情,以及见面后的欣喜之情。

发表评论:

◎欢迎参与讨论,请在这里发表您的看法、交流您的观点。

Powered By Z-BlogPHP 1.7.3

Copyright Your WebSite.Some Rights Reserved.