手动阀

Good Luck To You!

什么是卷耳

《卷耳》是一首出自中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的诗作,属于“周南”部分,这首诗通过抒写怀人情感,展现了一位女子在采集卷耳的过程中对远行在外的丈夫的深切思念,以下是对这首诗的详细解释:

什么是卷耳

作品原文

《周南·卷耳》全诗共四章,每章四句,具体如下:

采采卷耳,不盈顷筐,嗟我怀人,寘彼周行。

陟彼崔嵬,我马虺隤,我姑酌彼金罍,维以不永怀。

陟彼高冈,我马玄黄,我姑酌彼兕觥,维以不永伤。

陟彼砠矣,我马瘏矣,我仆痡矣,云何吁矣!

注释译文

1、词句注释

采采:茂盛的样子,一说谓采了又采。

卷耳:苍耳,石竹科一年生草本植物,嫩苗可食,子可入药。

:满。

顷筐:斜口筐子,后高前低。

:语助词,或谓叹息声。

怀:怀想。

寘(zhì):同“置”,放下。

周行(háng):环绕的道路,特指大道。

:升;登。

什么是卷耳

崔嵬(wéi):山高不平。

虺隤(huī tuí):疲极而病。

:姑且。

:斟酒。

金罍(léi):青铜做的罍,罍,器名,青铜制,用以盛酒和水。

:发语词,无实义。

永怀:长久思念。

玄黄:黑色毛与黄色毛相掺杂的颜色,朱熹说“玄马而黄,病极而变色也”,就是本是黑马,病久而出现黄斑。

兕觥(sì gōng):一说野牛角制的酒杯,一说“觥”是青铜做的牛形酒器。

永伤:长久思念,伤,伤怀。

砠(jū):有土的石山,或谓山中险阻之地。

瘏(tú):因劳致病,马疲病不能前行。

痡(pū):因劳致病,人过劳不能走路。

云何:奈何,奈之何。

吁(xū):忧伤而叹,一作“盱”,张目远望。

什么是卷耳

2、白话译文

采呀采呀采卷耳,半天不满一小筐,我啊想念心上人,菜筐弃在大路旁。

攀那高高土石山,马儿足疲神颓丧,且先斟满金壶酒,慰我离思与忧伤。

登上高高山脊梁,马儿腿软已迷茫,且先斟满大杯酒,免我心中长悲伤。

艰难攀登乱石冈,马儿累坏倒一旁,仆人精疲力又竭,无奈愁思聚心上!

创作背景及鉴赏

关于此诗的主旨背景,历代有不同说法。《毛诗注疏》认为是“后妃之志也”,即后妃怀念文王;余冠英则认为是女子怀念征夫之作;陈子展认为是岐周大夫于役中原,其妻思念之而作;高亨认为作者似乎是个在外服役的小官吏,叙写他坐着车子,走着艰阻的山路,怀念着家中的妻子,这些说法都反映了此诗可能蕴含的多重意义和解读空间。

名家点评

春秋孔子:“《卷耳》不知人。”

战国荀子:“倾筐易满也,卷耳易得也,然而不可以贰周行。”

宋代朱熹:“后妃以君子不在而思念之,故赋此诗。”

清代牛运震:“四‘矣’字急调促节。”

清代方玉润:“故愚谓此诗当是妇人念夫行役而悯其劳苦之作。”

后世影响

《卷耳》作为一首抒写怀人情感的名作,其独特的篇章结构和表现手法对后代产生了深远影响,例如徐陵的《关山月》、张仲素的《春归思》、杜甫的《月夜》、王维的《九月九日忆山东兄弟》、元好问的《客意》等抒写离愁别绪、怀人思乡的诗歌名篇,都或多或少体现了与《卷耳》一脉相承的意味。

发表评论:

◎欢迎参与讨论,请在这里发表您的看法、交流您的观点。

Powered By Z-BlogPHP 1.7.3

Copyright Your WebSite.Some Rights Reserved.