在古典诗词中,“定不负相思意”这一表达充满了深情与承诺,以下通过几个小标题详细解释其含义:
1、出处及背景:“定不负相思意”出自宋代词人李之仪的《卜算子·我住长江头》,这首词创作于北宋崇宁二年(1103年),当时李之仪被贬至太平州,经历了仕途不顺和家人连遭不幸的双重打击,在这样的背景下,他写下了这首充满深情的爱情词,表达了对心爱之人的无尽思念和坚定承诺。
2、原文及译文:
原文:《卜算子·我住长江头》——李之仪
我住长江头,君住长江尾,日日思君不见君,共饮长江水。
此水几时休,此恨何时已,只愿君心似我心,定不负相思意。
译文:我住在长江的源头,你住在长江的末尾,天天想念你却总是见不到你,但我们都共同饮用着长江的水,这江水什么时候才会停止流动呢?我的离别之恨什么时候才能消止呢?只希望你的心能像我的心一样,就一定不会辜负这互相思念的情意。
3、注释及解析:
注释:
卜算子:词牌名,又名《百尺楼》、《眉峰碧》、《缺月挂疏桐》等。
长江头:指长江上游。
长江尾:指长江下游。
已:完结,停止。
定:此处为衬字,用于增添音节,更好地表情达意。
解析:全词以长江水为抒情线索,上片写相离之远与相思之切,用江水写出双方的空间阻隔和情思联系;下片写女主人公对爱情的执着追求与热切的期望,用江水之悠悠不断,喻相思之绵绵不已。
4、赏析及情感:
赏析:李之仪的这首《卜算子》深得民歌的神情风味,明白如话,复叠回环,同时又具有文人词构思新巧、深婉含蓄的特点,全词以长江水为贯串始终的抒情线索,语言明白如话,句式复叠回环,感情深沉真挚,开头两句“我住长江头,君住长江尾”,以“我”“君”对起,而一住江头,一住江尾,见双方空间距离之悬隔,也暗寓相思之情的悠长,重叠复沓的句式,加强了咏叹的情味,仿佛可以感触到主人公深情的思念与叹息。
情感:全词表达了作者对心爱之人的无尽思念和坚定承诺,尽管两人相隔千里,但共饮一江之水,心意相通,作者祈愿对方的心思能与自己一致,从而不负这份深深的相思之情,这种情感在词的结尾得到了升华,从“此恨何时已”翻出“定不负相思意”,变民歌、民间词的直率热烈为深挚婉曲,变重言错举为简约含蓄。
“定不负相思意”这句诗不仅表达了对心爱之人的深情厚谊,更体现了一种坚定不移的爱情信念,在李之仪的笔下,这份情感通过长江水的流淌得以永恒,给人以江水长流、深情永在的感受。