“得古文翻译”这个短语本身似乎有些模糊,可能您是想询问某个具体的古文句子或段落的翻译,不过,我可以提供一个通用的古文翻译示例,并按照诗词网的格式进行解释。
原文
《静夜思》 李白
床前明月光,疑是地上霜。
举头望明月,低头思故乡。
译文
Before the bed, the moonlight is bright,
Doubted it to be frost on the ground.
Lifting my head to look at the bright moon,
Lowering my head, I think of my hometown.
详细解释
床前明月光,疑是地上霜。
床前:指诗人睡觉的床边。
明月光:明亮的月光。
疑是:怀疑是。
地上霜:地面上的霜,这里用“疑是”表示诗人在朦胧中看到地上的月光,误以为是霜。
举头望明月,低头思故乡。
举头:抬起头。
望明月:望向明亮的月亮。
低头:低下头。
思故乡:思念家乡,这里通过抬头望月和低头沉思的动作,表达了诗人对家乡的深深思念。
这首诗通过描绘诗人在夜晚看到明亮的月光,误以为是地上的霜,进而引发对家乡的思念之情,诗中运用了对比(明月与霜)、动作描写(举头、低头)等手法,生动地表现了诗人的情感变化。